您现在的位置:首页 > 文化 > 正文

中国首部《资本论》三卷全译本等珍品展出

时间:2021-10-09 18:02:19    来源:文汇报    

原标题:融合校史展陈与历史建筑,华东师范大学校史馆重新开馆(引题)

中国首部《资本论》三卷全译本等珍品展出(主题)

文汇报讯(记者吴金娇)经过一年多的修缮和布展建设,华东师范大学校史馆昨天重新开馆。

新校史馆在展陈方式和展陈内容上均推陈出新,有不少珍贵展品公开亮相,其中包括大夏大学校友郭大力和翻译家王亚南翻译的中文全译本《资本论》的首个版本、田汉创作的《义勇军进行曲》歌词、光华大学为感谢校董捐地助学树立的昭德碑、毛泽东主席批注冯契先生的《怎样认识世界》一书、陈吉余院士为浦东机场建设向上海市政府的建议手稿,以及戴家祥先生《金文大字典》手稿等等。

校史馆是大学校园独特的文化空间,是大学历史发展的缩影和写照。华东师大校史馆坐落于中山北路校区历史最悠久的老建筑区,与建于1930年的群贤堂、大草坪和1946年的思群堂组成有机整体,构成华东师大校史风貌区。

新校史馆总建筑面积4000平方米,其中主体占地400多平方米。在大夏大学实物部分,重点展示了首个中文全译本《资本论》初版。1867年问世的《资本论》是马克思主义最厚重、最丰富的著作。1930年,由陈启修翻译完成的《资本论》第一卷第一分册是我国最早的《资本论》中文译本。1938年8月,由郭大力、王亚南翻译,读书生活出版社出版的《资本论》中文全译本是我国首部《资本论》三卷全译本,《资本论》以完整的面貌展现在中国人民面前。

据校史馆工作人员介绍,翻译者之一的郭大力曾在华东师大前身大夏大学求学,主修哲学,他认识了不少进步人士,在接触马克思主义后尝试翻译《资本论》。郭大力翻译《资本论》的过程虽然充满艰辛和苦难,但他排除万难完成了翻译工作。1938年8月至9月,郭大力、王亚南翻译的《资本论》三卷全译本在上海出版问世。

校方介绍,这座历时一年多精心打造的新校史馆是学校致敬先贤大师、传承红色基因、加强大学文化建设的重要举措。学校将以校史馆对外开放为契机,继续把校史资源利用好、把文化传统发扬好、把大学精神传承好。

标签: 资本论 中国 首部 三卷

最近更新

凡本网注明“XXX(非现代青年网)提供”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和其真实性负责。

特别关注